|| دربارهی مجموعه داستان «توت فرنگیهای اهلی»؛ نوشتهی مهدی قلینژاد ملکشاه || مجموعه داستان «توت فرنگیهای اهلی» اولین کتاب نویسنده، مهدی قلینژاد ملکشاه، است که در انتشارات نگاه منتشر شده. داستانهای مجموعه کم و بیش به یکدیگر مرتبط هستند و ردپای شخصیتهای هر داستان را میتوان در داستانی دیگر دید. دردو داستان اول یعنی «راه […]
«دگرگیسی معنا در زبان»؛ دشواریهای ترجمهی «مسخ» به انگلیسی
پس از اتمام ترجمهی جدیدِ «مسخ»، اثر فرانتس کافکا توسط سوزان برنوفسکی، او این مقاله را دربارهی پروسهی ترجمه نوشته است. بیش از صد سال پیش، یعنی اواخر سال ۱۹۱۲ در دورانی که کافکا برای پیشبردنِ اولین رمانش دچار مشکل شده بود، رمان مشهورش «مسخ (Die Verwandlung)» را نوشت. در ۱۷ نوامبر سال ۱۹۱۲ […]
مینو بناکار
مینو بناکار متولد سال ۱۳۲۸ در تهران است. بناکار از نویسندگان دههی ۴۰ و ۵۰ پیش از انقلاب است که بیشتر با مجلات « اطلاعات هفتگی» و «زنروز» همکاری میکرد. او در سال ۱۳۵۰ تنها رمانش «غم به دوشان» را با همکاری نشر آسیا چاپ کرد. درونمایهی رمان غم به دوشان مانند بسیاری دیگر از […]
جستار: یک تاریخچه، یک تعریف
کوششی برای تعریف یک فرم ادبی تعریفگریز نویسنده: ریچارد نوردکویست (Richard Nordquist) آلدوس هاکسلی، نویسنده و فیلسوف بریتانیایی، دشواری تعریف «جستار» را بهخوبی بیان کرده است. به گفتهی او «جستار»، ابزاری است ادبی برای گفتن کم و بیش هر چیز دربارهی کم و بیش همهچیز. البته این تعریف چیز زیادی به عباراتی که پیشتر برای […]